Verb to confer and (little) more




เมื่อเราเห็นกริยาภาษาอังกฤษคำว่า to confer เราจะนึกถึงคำว่า conference เป็นคำนามที่แปลว่าการประชุมขึ้นมาทันทีเลย หรือเราอาจจะเห็นคำนี้มาจากคำว่าห้องประชุมนั่นก็คือ conference room หรือ meeting room 

ดังนั้น ความหมายของมันจึงไม่ต่างกัน พูดง่ายๆว่าเหมือนเราเอาคำนามมาทำเป็นคำกริยา conference → (to) confer ความหมายแรกของ to confer จึงแปลว่า พูดคุย ปรึกษาหารือ นั่นเอง

Greeting to my first new blog








Hi There! สวัสดีค่ะ 😊 นี่เป็นครั้งแรกของการเขียนบล๊อกซึ่งมันเป็นอะไรที่ไม่เคยทำมาก่อนเลย จริงๆมีไอเดียอยากเขียนบล๊อกมานานแล้ว (ขอแทรกนิดนึงนะ พอดีว่าก่อนหน้านี้เข้าไปใน www.dw.com มาแล้วมันก็มีบทสัมภาษณ์อะไรบางอย่างแล้วเค้ามีการใช้คำว่า den Blog schreiben นั่นคือการเขียนบล๊อกนั่นเอง) ตอนนี้ก็เป็นช่วงปิดเทอมพอดี เวลาว่างเยอะมากๆ และมีหลายๆอย่างที่น่าทำในแต่ละวัน ในใจก็เคยคิดอยู่บ่อยๆว่าอยากให้หนึ่งวันมันนานกว่านี้จังจะได้อ่านนุ่นนี่ (อยู่ดีๆก็กลายเป็นคนชอบอ่านเอเวอร์รี่ติงเลย ไม่รู้ทำไมแต่มันก็สนุกดีเพราะเหมือนกับว่าเราได้รับข้อมูลหรืออะไรบางอย่างจากมัน อ่านแล้วมันได้ฟีลลิ่ง(feeling)แฮปปี้ๆ ก็สนุกดีนะ โดยเฉพาะเวลาอ่านบล๊อก งานเขียนของผู้คนบนเว็บไซต์ต่างๆสนุกจริงๆ) ที่เริ่มต้นเขียนบล๊อกนี้ก็เพราะอยากฝึกเขียน ฝึกเรียบเรียงประโยคเรียบเรียงคำพูด เพราะมีความรู้สึกว่าพูดไม่ค่อยรู้เรื่อง และพูดอะไรที่มันเป็นคำสั้นๆและคำคุ้นเคยบ่อยจนเกินไป (ใช่ๆ in order to enhance my writing and speaking skills)อีกทั้งเราก็รู้สึกว่ามันเป็นการแชร์ว่าเราได้เรียนรู้อะไรมา หรือไปอ่านอะไรมาบ้างที่เราเองคิดว่าน่าสนใจดี หรือน่าจดจำเราก็จะมาแชร์ มาแบ่งปันกันในนี้ เย้ๆ อ้ออยากจะบอกอะไรอีกว่าตอนแรกที่เข้ามา เราสตั๊นไปสักสองสามวิ ด้วยความรู้สึกว่า อ้าวต้องทำไงบ้างเนี่ย กดปุ่มไหน ทำอะไรยังไง ก็เป็นอะไรที่ใหม่มากๆ ha ha ha คิดว่าอีกสักพักก็คงชินและเขียนบล๊อกคล่องขึ้นนะkiki





Popular posts